Журнальчик «Мода». Много приятных вещиц.
Увесистый телефон колотится и трещит.
Знает она, что услышит, и трубку не поднимает.
«Мы видели его с этой, в белом плаще.
С Захарова до Комаровки они ехали на трамвае».
Розы дольше стоят в подсахаренной воде.
«Мы видели их не единожды, знаешь, поди?
Они улыбались и переплетали руки».
Сигнал аппарата, не умолкая, гудит
И страх вытекает их круглых дырочек трубки.
Солнце садится. Звонниц пустых графит.
Едет трамвай. На серванте хрусталь звенит.
Радиоточка транслирует бравые гимны.
Осыпается календарь. Он приходит, обедает, спит.
Он твой муж. Он ни в чем пред тобой не повинен.
Дохлую рыбу видела нынче во сне.
Тюлевая занавеска путается в окне.
Давит виски. Невралгия взвивает вихри.
«Со службы он вышел в три. Перешел проспект.
Садился в ее машину с открытым верхом».
Грампластинка «Музыка для души».
Велюр и атлас, и хлопок. И крепдешин.
Капроновые чулки, каблуки, палантин шифонный.
Швею нерадивую ткань начинает душить;
Тарахтенье подушкой накрытого телефона.
Фарфор и стекло. Керамика и фаянс.
С его юбилея розы так долго стоят!
Она сидит, обессилев, в кресле, и встать не может.
Страшно хохочет сувенирный паяц:
Свежую «Моду» опять принесла почтальонша.
***
Голубь сорвался с карниза, крылом захлопал.
Глядеть за окно день за днем. Не сказать ни слова.
Под одеялами черными все спят в деревянных ложах.
Не снялось даже с мылом – распухли суставы снова.
Вот она курит последнюю. В форточку. На дорожку.
Перевод
Югася Каляда
читать дальше