14:27

Изольда.
(Версия стопятая)
обсудить бы...
апд. Всем уже лень, да?

читать дальше

@темы: перевод

Комментарии
22.04.2010 в 23:56

не, Леночка, не лень).
я прочла и с моей дилетантской точки зрения придраться не к чему).
ну разве что вот эта строфа немножко шершавит укороченными прилагательными.
Чрез ветви сине небо
Проглянет в вышине –
Изольды светлы очи
Припомнит он ясней.


а в остальном по-моему хорошо).
23.04.2010 в 00:00

@Ева ты выздоровела? ) выздоравливай, пожалуйста, не болей!
спасибо, Ксюшенька) я в ней (во всей поэме) ужасно неуверена, и чего ж я буду расписывать все. что мне в ней не нравится, вот вывесила послушать, кто чего скажет) спасибо тебе!