http://demo.dcafe.ru/laskari/flash/birdFlash.html
вторник, 09 сентября 2008
вот полюбуйсте, не поленитесь и полюбуйтесь, какие нормальные люди делают авторские поэтические страницы. И звук включите )
http://demo.dcafe.ru/laskari/flash/birdFlash.html
http://demo.dcafe.ru/laskari/flash/birdFlash.html
понедельник, 08 сентября 2008
18:43
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 04 сентября 2008
"Предлагаем вам прочитать статью видного американского ученого, профессора Калифорнийского университета в Дэвисе, специалиста по прикладному психоанализу Даниэля Ранкур Лаферрьера, который в своей книге "Психика Сталина" одну из глав посвятил рассмотрению довольно необычного аспекта личности диктатора - его возможной склонности к гомосексуализму. Конечно, как сказал бы следователь, прямых доказательств в статье нет, а косвенных явно недостаточно. Но следить за логическими построениями автора - занятие довольно любопытное.
http://www.sem40.ru/rest/interesting/9025/index.shtml?print=1 "
ну и так, вообще - занятно.
http://www.sem40.ru/rest/interesting/9025/index.shtml?print=1 "
ну и так, вообще - занятно.
до сегодняшнего вечера мне казалось очевидным, что произведение "Властелин колец" о борьбе Добра и Зла и окончательной победе Добра.
Но выяснилось, что а) автор считает, что роман о милосердии; б) поклонники считают, что вовсе не об этом вообще. В процессе обсуждения я даже услышала, что я, видимо, читала другую книгу. Я читала ВК в сознательном возрасте, лет в 19, имея некоторый культурный уровень и некоторую базу прочитанной литературы (в смысле, не совсем была дика). Я не думаю, что перевод может так повлиять на восприятие. Поэтому, имхо, проблема тут кроется в чем-то другом.
Если вы не очень сильно любите ВК, думаю, вы, как я, считаете, что он о борьбе Добра и Зла и победе Добра над Злом.
Но если вы очень любите ВК, скажите, как вы думаете, о чем это произведение? (и личнодля вас, и так, вообще)
Заведомо признается, наверное, что говорить о сложных характерах персонажей и драмматизме коллизий не стоит, потому что просто жанр другой, я в этом согласна с Оденом.
Сейчас мне уже кажется, что по итогам обсуждения (если вы на него отзоветесь), я должна буду признать еще раз, что многие люди считают, что жизнь как она есть, в своем постоянном течении именно такая, как она описана в ВК (минус аллегория, минус гипербола), что роман просто о людях, о жизни, о реальности, о человеке, об отношениях.
кстати, наверное, я зря называю ВК "романом"...
Но выяснилось, что а) автор считает, что роман о милосердии; б) поклонники считают, что вовсе не об этом вообще. В процессе обсуждения я даже услышала, что я, видимо, читала другую книгу. Я читала ВК в сознательном возрасте, лет в 19, имея некоторый культурный уровень и некоторую базу прочитанной литературы (в смысле, не совсем была дика). Я не думаю, что перевод может так повлиять на восприятие. Поэтому, имхо, проблема тут кроется в чем-то другом.
Если вы не очень сильно любите ВК, думаю, вы, как я, считаете, что он о борьбе Добра и Зла и победе Добра над Злом.
Но если вы очень любите ВК, скажите, как вы думаете, о чем это произведение? (и личнодля вас, и так, вообще)
Заведомо признается, наверное, что говорить о сложных характерах персонажей и драмматизме коллизий не стоит, потому что просто жанр другой, я в этом согласна с Оденом.
Сейчас мне уже кажется, что по итогам обсуждения (если вы на него отзоветесь), я должна буду признать еще раз, что многие люди считают, что жизнь как она есть, в своем постоянном течении именно такая, как она описана в ВК (минус аллегория, минус гипербола), что роман просто о людях, о жизни, о реальности, о человеке, об отношениях.
кстати, наверное, я зря называю ВК "романом"...
среда, 03 сентября 2008
03.09.2008 в 22:19
Пишет tes3m:Еще один отклик на статью А Цветкова
читать дальше
Весь текст.
Прошу прощения, что не пишу сама, а зациклилась на Толкине, его противниках и сторонниках...
URL записичитать дальше
Весь текст.
Прошу прощения, что не пишу сама, а зациклилась на Толкине, его противниках и сторонниках...
не читала еще, устала что-то...
Еще одна очень хорошая статья о "Властелине колец", продолжение в комментах.
03.09.2008 в 16:07
Пишет tes3m:Статья Бориса Рогинского и Игоря Булатовского о Толкине.
Приподняв дерюжку
I
При упоминании этой книги и ее автора интеллигентые люди морщатся, смотрят вопросительно, смущенно отводят глаза, пожимают плечами. Так же поступал и я многие годы, ощущая некоторую неловкость, если не горечь. Я не хотел возвращаться к этой теме. Терапевтическую роль сыграла получасовая передача Алексея Цветкова по «Свободе», услышанная мною в мае прошлого года. Простыми (пусть иногда излишне простыми) словами она назвала многое из того, чего я так долго избегал.
читать дальше
URL записиПриподняв дерюжку
I
При упоминании этой книги и ее автора интеллигентые люди морщатся, смотрят вопросительно, смущенно отводят глаза, пожимают плечами. Так же поступал и я многие годы, ощущая некоторую неловкость, если не горечь. Я не хотел возвращаться к этой теме. Терапевтическую роль сыграла получасовая передача Алексея Цветкова по «Свободе», услышанная мною в мае прошлого года. Простыми (пусть иногда излишне простыми) словами она назвала многое из того, чего я так долго избегал.
читать дальше
Прочитав обе статьи о "Властелине колец", "я долго думал. Целый день". И периодически писала комментарии в дневнике у Тесс. А теперь несколько их расправила - и пишу тут, потому что во многом они общие, касающиеся не только "ВК", а так, вообще. Индукция - неизбежный способ мысли.
Я, конечно, убираю все под кат, но обсудить еще раз была бы рада)
читать дальше
помните, недавно я давала ссылку на статью ДВ о неприязни к героической литературе? вот как раз оно самое. Победа добра над злом - не мой профиль, Джеймс Поттер - не мой герой. Потому что мир - неизмеримо глубже.
Я, конечно, убираю все под кат, но обсудить еще раз была бы рада)
читать дальше
помните, недавно я давала ссылку на статью ДВ о неприязни к героической литературе? вот как раз оно самое. Победа добра над злом - не мой профиль, Джеймс Поттер - не мой герой. Потому что мир - неизмеримо глубже.
02.09.2008 в 21:11
Пишет tes3m:Толкин pro и contra - cтатьи Цветкова и Одена.
Алексей Цветков
читать дальше
Уистен X. Оден
читать дальше
URL записиАлексей Цветков
читать дальше
Уистен X. Оден
читать дальше
вторник, 02 сентября 2008
для меня большая радость самый тот факт, что я случайно попала и подписалась на дневник tes3m. Столько всего для души, в таком количестве, качестве, аккуратности подачи и ровности потока, сколько я нахожу в ее дневнике, я вообще не припоминаю, чтобы со мной случалось. Впечатление, что информация втекает меня сама собой, мне не достается труда даже делать глотки.
А только что я прочитала выложенную ею статью А.П.Цветкова о трилогии Толкина "Властелин колец".
Я рекомендую ее вам прочитать. Статья понравилась мне ровностью интонации, объективностью взгляда, внятностью изложения и вменяемостью автора, в которой, правда, сомневаться не приходилось даже в случаях разницы позиций). В статье, пожалуй, есть только одна фраза, с которой я не согласна: фраза о том, что подавляющий процент российских выпускниц еще недавно мечтал о карьере валютной проститутки. Если автор так пишет, значит, у него есть основания, безусловно. Но иногда мне все же кажется, что Алексей Петрович бывает чуть-чуть тенденциозен в том, что касается России-СССР-Российской Федерации. Фраза о выпускницах - единственное место в материале, с которым я не согласна.
К сожалению, я все еще не готова ясно выразить свое мнение о литературе пафоса - просто потому, что это мнение я еще не сформулировала и ни к какой внятной позиции не пришла. Я говорю вот об этих абзацах:
"Труднее всего простить Толкину полное выпадение из канона модернизма, и именно это выпадение делает его классификацию и оценку неудобной, а то и вовсе невозможной. Правила современной серьезной литературы, не предписанные трибуналом, а выводимые из самой этой литературы, отодвигают сюжет на второй план, порой и вовсе его ликвидируют: в «Улиссе» Джойса восемьсот страниц уходит на описание заурядного дня заурядного персонажа, а «Поиски потерянного времени» Пруста – попытка воссоздать течение этого времени на тысячах страниц без театрального реквизита фабулы. У Толкина сюжет беззастенчиво стоит на первом плане. Кроме того, модернизм требует иронии и дистанции, писатель парит в некоем внеморальном пространстве, представляя жизнь героев как коллекцию бабочек на иголках. У Толкина нет ни намека на иронию: каждая страница – это приговор, а вся книга в целом – протокол Страшного Суда.
Толкина можно назвать сокрушителем канона, но и это ничего не объясняет. Со времен первых авангардистов сокрушение канона стало общим местом модернизма, чуть ли не первым приемом, который автор берет на вооружение. В литературе этот трюк давно навяз в зубах, хотя им еще балуются так называемые «изобразительные» искусства, демонстрируя зрителю то разрубленную пополам корову, то экскременты слона. Толкин ведет себя не по правилам: он прорубает окно не в фиктивное будущее, а в реальное прошлое – не историческое, а сакральное, в его книгах есть модель святости, почти религия, откуда родом все искусство. Его абсолютные нравственные нормы управляют миром, а не выведены из него, и само искусство в этом мире – религиозный ритуал."
Дело в том, что "правила современной серьезной литературы", безусловно, существуют. И соотношение между ними и Толкином именно такое, какое описывает Цветков. Но я часто думаю, что эпоха постмодерна невечна, и постмодерн непременно умрет, и я твердо знаю, что будет потом - новая эпоха пафоса, может быть, несколько другого, чем мы привыкли. Постмодерн неминуемо выродится, потому что вырождается все. Автор утомится. Коллективное бессознательное "автор" - утомится. Каким будет новый виток пафосной литературы - мне сейчас сказать трудно, но остается версия, что как раз таким, как толкинская трилогия. Правда мне, человеку, полагающему эталоном величественного, прекрасного, возвышенного, талантливого, идеального пафоса творчество Г.Р.Державина, например, с этой мыслью согласиться трудно.
я не буду ставить ссылку, а приведу статью целиком.
спасибо.
читать дальше
А только что я прочитала выложенную ею статью А.П.Цветкова о трилогии Толкина "Властелин колец".
Я рекомендую ее вам прочитать. Статья понравилась мне ровностью интонации, объективностью взгляда, внятностью изложения и вменяемостью автора, в которой, правда, сомневаться не приходилось даже в случаях разницы позиций). В статье, пожалуй, есть только одна фраза, с которой я не согласна: фраза о том, что подавляющий процент российских выпускниц еще недавно мечтал о карьере валютной проститутки. Если автор так пишет, значит, у него есть основания, безусловно. Но иногда мне все же кажется, что Алексей Петрович бывает чуть-чуть тенденциозен в том, что касается России-СССР-Российской Федерации. Фраза о выпускницах - единственное место в материале, с которым я не согласна.
К сожалению, я все еще не готова ясно выразить свое мнение о литературе пафоса - просто потому, что это мнение я еще не сформулировала и ни к какой внятной позиции не пришла. Я говорю вот об этих абзацах:
"Труднее всего простить Толкину полное выпадение из канона модернизма, и именно это выпадение делает его классификацию и оценку неудобной, а то и вовсе невозможной. Правила современной серьезной литературы, не предписанные трибуналом, а выводимые из самой этой литературы, отодвигают сюжет на второй план, порой и вовсе его ликвидируют: в «Улиссе» Джойса восемьсот страниц уходит на описание заурядного дня заурядного персонажа, а «Поиски потерянного времени» Пруста – попытка воссоздать течение этого времени на тысячах страниц без театрального реквизита фабулы. У Толкина сюжет беззастенчиво стоит на первом плане. Кроме того, модернизм требует иронии и дистанции, писатель парит в некоем внеморальном пространстве, представляя жизнь героев как коллекцию бабочек на иголках. У Толкина нет ни намека на иронию: каждая страница – это приговор, а вся книга в целом – протокол Страшного Суда.
Толкина можно назвать сокрушителем канона, но и это ничего не объясняет. Со времен первых авангардистов сокрушение канона стало общим местом модернизма, чуть ли не первым приемом, который автор берет на вооружение. В литературе этот трюк давно навяз в зубах, хотя им еще балуются так называемые «изобразительные» искусства, демонстрируя зрителю то разрубленную пополам корову, то экскременты слона. Толкин ведет себя не по правилам: он прорубает окно не в фиктивное будущее, а в реальное прошлое – не историческое, а сакральное, в его книгах есть модель святости, почти религия, откуда родом все искусство. Его абсолютные нравственные нормы управляют миром, а не выведены из него, и само искусство в этом мире – религиозный ритуал."
Дело в том, что "правила современной серьезной литературы", безусловно, существуют. И соотношение между ними и Толкином именно такое, какое описывает Цветков. Но я часто думаю, что эпоха постмодерна невечна, и постмодерн непременно умрет, и я твердо знаю, что будет потом - новая эпоха пафоса, может быть, несколько другого, чем мы привыкли. Постмодерн неминуемо выродится, потому что вырождается все. Автор утомится. Коллективное бессознательное "автор" - утомится. Каким будет новый виток пафосной литературы - мне сейчас сказать трудно, но остается версия, что как раз таким, как толкинская трилогия. Правда мне, человеку, полагающему эталоном величественного, прекрасного, возвышенного, талантливого, идеального пафоса творчество Г.Р.Державина, например, с этой мыслью согласиться трудно.
я не буду ставить ссылку, а приведу статью целиком.
спасибо.
читать дальше
"я родился со стеклянными костями. Каждый божий день я ломаю утром руки, а вечером - ноги, а ночью мечусь в агонии, пока сердечный приступ не уложит меня в постель..."
"СпанчБоб", извините
"СпанчБоб", извините
01:32
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Граждане. Ну я понимаю, что у всех осень. Но почему так строго первого сентября-то?!
понедельник, 01 сентября 2008
когда мы с сестрой, маленькие девочки, кричали, бегали, шумели, когда мама с сестрой слишком громко спорили на кухне, когда хирурги в ординаторской слишком громкой советовали за шахматами, когда гагринские племянницы слишком шумно отнимали друг у друга телефонную трубку "с Москвой", когда очередь врачей в больничной столовой делила еще невыданные продуктовые заказы, когда пассажиры автобуса препирались с кондуктором, - Тенгиз Григорьевич не выдерживал и вскрикивал: "Да что вы, как армяне!".
Теперь на зверевской даче новые соседи - шум, гам, малалай, денно и нощно крики, свадьбы, гости, машины, "орущие дети и плачущий пес", непрекращающийся гвалт.
И, знаете только теперь я, наконец, поняла, что Тенгиз Григорьевич имел в виду под этим возгласом, лишенным сказуемого, под этим безглагольным вскриком - "да что вы как армяне!"
Никакого глагола тут не подобрать, только мимикой, жестом, эмоцией и можно выразить, что думаешь.
Теперь на зверевской даче новые соседи - шум, гам, малалай, денно и нощно крики, свадьбы, гости, машины, "орущие дети и плачущий пес", непрекращающийся гвалт.
И, знаете только теперь я, наконец, поняла, что Тенгиз Григорьевич имел в виду под этим возгласом, лишенным сказуемого, под этим безглагольным вскриком - "да что вы как армяне!"
Никакого глагола тут не подобрать, только мимикой, жестом, эмоцией и можно выразить, что думаешь.
В марте Алексей Петрович Цветков закончил переводить "Гамлета". Целиком перевод можно было скачать, но я не скачала. Поэтому, разумеется, читать можно отсюда:
aptsvet.livejournal.com/tag/%D0%B3%D0%B0%D0%BC%...
Заключительная сцена опубликована в августовском "Новом мире" magazines.russ.ru/novyi_mi/2008/8/sch8.html
надо - это двуязычную книгу с Гандельсманом, разумеется )
aptsvet.livejournal.com/tag/%D0%B3%D0%B0%D0%BC%...
Заключительная сцена опубликована в августовском "Новом мире" magazines.russ.ru/novyi_mi/2008/8/sch8.html
надо - это двуязычную книгу с Гандельсманом, разумеется )
давношняя статья о литературном процессе (я просто навожу порядок)
Айзенберг, Кузьмин, Пригов
magazines.russ.ru/km/2004/2/aiz.html
Айзенберг, Кузьмин, Пригов
magazines.russ.ru/km/2004/2/aiz.html
я все позабываю написать.
посмотрела ж я стоппардовский "Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Он чрезвычайно милый! Очень смешной и очень страшный, даже, мне показалось, страшнее самой пьесы. Надо напомнить, что я очень люблю самого "Гамлета", в, так сказать, чистом виде. Когда на экране шло сразу три пьесы (ну там есть такой момент, когда пьеса в пьесе в пьесе в пьесе в фильме, как у прозаиков - рассказ в рассказе) - впечатлила сама затея этого бесконечного зеркального коридора, да и вся эта "деревенская" немая постановка "Гамлета" - бесподобная. Т.е. актеры, играющие актеров, играющих "Гамлета" - это и само по себе фантастическая удача. и то, что они играют - это действительно то, как надо играть "Гамлета", этот шторм на море, и эти висельники - потрясающе и незабываемо. Среди прочего прекрасно, что на самом деле ответ на "кто все эти люди?" - не важен. Да и ответ на "зачем мы тут?" - тоже. Как там было? Родина внезапно понимает, что никого ей, по сути, не надо...
Перевод мне попался забавный, чтец временами оговаривался, поправлялся, запинался, любительский, что ли, но почему-то показалось, что адекватный. В любом случае смотреть фильм с такого рода шутками на английском языке я не смогу, а вне реплик у меня мало что останется.
Зато только что я сыскала (без особого труда)) вот это: lib.ru/PXESY/STOPPARD/r_g.txt - пойду, что ли, ознакомлюсь.
И вот ничего себе так, приятная рецензия: www.interkino.ru/reviews/rosencrantzandguildens...
Пьеса, может быть, все еще идет в каком-то из наших театров... И я, может быть, сходила бы.
По ходу просмотра не покидала мысль, что ДВ бы чудесно смотрелся в роли Гамлета (кто о чем, а вшивый все о бане). Мне совсем не кажется, что у Дмитрия Борисовича большой актерский талант, даром, что свои выступления он организует в театральном стиле, и это всегда зрелище, а не только текст, но дело не в том. Дело в ракурсе: стоппардовский гамлет появляется в кадре в практических тех же самых видах-позах-ракурсах, в каких ДВ на фотографиях - все это так знакомо, что не узнать невозможно![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Всем несмотревшим - весьма и весьма рекомендую.
Fiabilandia, спасибо!
посмотрела ж я стоппардовский "Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Он чрезвычайно милый! Очень смешной и очень страшный, даже, мне показалось, страшнее самой пьесы. Надо напомнить, что я очень люблю самого "Гамлета", в, так сказать, чистом виде. Когда на экране шло сразу три пьесы (ну там есть такой момент, когда пьеса в пьесе в пьесе в пьесе в фильме, как у прозаиков - рассказ в рассказе) - впечатлила сама затея этого бесконечного зеркального коридора, да и вся эта "деревенская" немая постановка "Гамлета" - бесподобная. Т.е. актеры, играющие актеров, играющих "Гамлета" - это и само по себе фантастическая удача. и то, что они играют - это действительно то, как надо играть "Гамлета", этот шторм на море, и эти висельники - потрясающе и незабываемо. Среди прочего прекрасно, что на самом деле ответ на "кто все эти люди?" - не важен. Да и ответ на "зачем мы тут?" - тоже. Как там было? Родина внезапно понимает, что никого ей, по сути, не надо...
Перевод мне попался забавный, чтец временами оговаривался, поправлялся, запинался, любительский, что ли, но почему-то показалось, что адекватный. В любом случае смотреть фильм с такого рода шутками на английском языке я не смогу, а вне реплик у меня мало что останется.
Зато только что я сыскала (без особого труда)) вот это: lib.ru/PXESY/STOPPARD/r_g.txt - пойду, что ли, ознакомлюсь.
И вот ничего себе так, приятная рецензия: www.interkino.ru/reviews/rosencrantzandguildens...
Пьеса, может быть, все еще идет в каком-то из наших театров... И я, может быть, сходила бы.
По ходу просмотра не покидала мысль, что ДВ бы чудесно смотрелся в роли Гамлета (кто о чем, а вшивый все о бане). Мне совсем не кажется, что у Дмитрия Борисовича большой актерский талант, даром, что свои выступления он организует в театральном стиле, и это всегда зрелище, а не только текст, но дело не в том. Дело в ракурсе: стоппардовский гамлет появляется в кадре в практических тех же самых видах-позах-ракурсах, в каких ДВ на фотографиях - все это так знакомо, что не узнать невозможно
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Всем несмотревшим - весьма и весьма рекомендую.
Fiabilandia, спасибо!