11:30

вот многие пишут, что от многих слов и выражений конкретно тошнит. Вот меня тоже. Я думаю, у всех такое есть, уверена просто. Меня вот от "печенька", "печенюшка", "денюшка", "бо'у" вместо "богу", "вкусно" относительно художественного текста, например, "рифмы тут у вас такие вкусные!", ну и еще от сотни оборотов речи - точно. Дело даже не в этом, и не в том, от чего конкретно тошнит лично вас, дорогие ПЧ. Вопрос у меня в другом: почему это? Почему вот слова "типа", "конкретно", "чисто", "годный", "хтонический" - я ничо так, спокойно отношусь, даже употребляю порой, а от других каких - ну всю передергивает, оглушение на несколько секунд наступает, могз защищается и несколько секунд потом новую информацию из того же источника отказывается воспринимать. Почему на некоторые слова бывает такая выраженная реакция? Механизм сам...

Комментарии
12.09.2010 в 11:33

И если ты станешь взрослой, и даже совсем не тоненькой, я буду любить тебя так же, как в наше первое лето... ©
ассоциативный ряд. покопаться в прошлом и вспомнить неприятную тетушку агафью, которая разбила любимую чашку, приговаривая боУ и блаблабла
12.09.2010 в 11:38

Пузик может быть) но как-о не ловится пока
12.09.2010 в 11:46

От слова печенька меня особенно тошнит. Ну да ты знаешь.)))"вкусно" тоже противное слово в таком значении.
12.09.2010 в 11:47

Но я не отвечу на твой вопрос - сама не знаю, почему и отчего.
12.09.2010 в 12:15

От слова печенька меня особенно тошнит )))))

ну вот, загадка века ))
12.09.2010 в 13:30

Правда, вряд ли можно объяснить механизм. У меня такая реакция (кроме вкусного и печенек) еще на "позитивный" и даже на невинные)) "фотки", которые уже просто везде.
12.09.2010 в 13:34

Mind over heart.
девочки, чем же пиченьки-то провинились?! это ж дэвид блэйн и всякие шутки вида "переходи на тёмную сторону, детка, у нас есть пиченьки!" - разве противно? :(
12.09.2010 в 13:42

Alnika как жаль, как жаль! "фотки" у меня в активном лексиконе... Вот так и не знаешь, чем причиняешь страдания ближнему... Но, собственно, и ближний ведь не знает )

Леночка-Конфеточка эээ... ну Девижд Блейн - это частный случай )) Там оправдано, согласна, но все равно вздрагиваешь (просто успокаиваешься быстро, потому что форма юмора такая). А так че-та прям совсем... И слово "озвучивать" в значении "произносить", "высказывать" (но это объяснимо как раз, это как вздрагиватьна "звОнит" - нормально). Т.е. я еще технически понимаю людей, дергающихся на неграмотную речь, но в слове "печенюшка" ничего неграмотного, вроде бы, нет - че переживать-то? :)
12.09.2010 в 13:53

пестерева Да вот я и говорю, про фотки-то. Совершенно невинное слово. А вот.
Но конкретно у вас, Лена, мне не причиняют боль даже они.))) Видно, от того, КТО говорит, тоже что-то зависит.
12.09.2010 в 14:09

Alnika спасибо ))))
12.09.2010 в 16:11

"Надо"-только умереть
У меня аллергия на "фоточки".Такая представляется блондинка гламурная,с фоточками.
Еще - бесит стиль комментариев в ЖЖ.Там как-то обязательно надо писать не "Очень понравилось,спасибо",а "Вы сделали мой день",или "Доставило",или "Блаблабла (текст произвольный),да."В конце обязательно это да.
Или просто пишут "Очень,да".Очень стильно откомментировано,да?...
Нигде,кроме ЖЖ,таких комментариев я не видела.
Ну а еще вот лично мое большое бешенство - это ороссиянивание названий зарубежных городов,и коверкание названий стран.Туреция,Ебипет,Хургадинск,Сиэттловка,и иже с ними - не могу просто это слышать.
Раньше я нервничала изза "нямок","вкусняшек",и прочих разных словечек,сейчас отпустило,не психую.
12.09.2010 в 16:19

И если ты станешь взрослой, и даже совсем не тоненькой, я буду любить тебя так же, как в наше первое лето... ©
ваш комментарий доставил, да. и такое не только в ЖЖ, да
12.09.2010 в 16:55

"Надо"-только умереть
Пузик на ЖЖ просто каждый второй комментарий в таком стиле)
12.09.2010 в 16:56

И если ты станешь взрослой, и даже совсем не тоненькой, я буду любить тебя так же, как в наше первое лето... ©
вам попадались прекрасные дайре-юзеры
среди моих - как-то все Жж-стайл мелькает чаще
12.09.2010 в 17:02

"Надо"-только умереть
Пузик ,наверно,они и там,и тут)
12.09.2010 в 17:15

я вот тоже думаю, что между ЖЖ и дайрами огромная разница, и в слэнге, и в теме постов, и в интонациях, и в отношениях между говорящими. У меня вот, сколько помню, никто не пишет комментариев в стиле жж. Кроме разве что меня самой, да. (но это на меня сильно должно найти) :)
12.09.2010 в 17:29

И если ты станешь взрослой, и даже совсем не тоненькой, я буду любить тебя так же, как в наше первое лето... ©
Леночка, Ваши посты тяжело комментировать в столь несносном стиле, вот честно
а вообще - согласна. ну в интонациях. там как-то всё больше поругать кого, комментаторы, соответсвенно, тоже хамят нередко. а у нас тут все с такой тонкой душевной организацией, что и не до того
12.09.2010 в 17:33

Пузик даа, тут все трепетные, это точно )
12.09.2010 в 20:25

"Надо"-только умереть
А самые трепетные - на ЛиРу,честно.Не встречала нигде столько вежливости,и чтоб там кто-то кому-то нахамил,нонсенс.
Я в ЖЖ попав,прямо-таки пугалась на каждом шагу,ведь в любом комментарии может быть ушат грязи.
Тогда как на ЛиРу такое немыслимо просто.
Зато на ЛиРу есть комменты с блестящими картинками,это да)
12.09.2010 в 20:45

Mind over heart.
может, вас ещё и няшный онемешный сленг раздражает, нэ? :(
а вообще, помнится, у нас с Таней в школе был ещё список ненавистных слов - колгоТЫ, вожжИ, дощщь (такое мерзкое мягкое произношение "ж", которое, кажется, как раз и считается правильным). до сих пор от него передёргивает
12.09.2010 в 21:51

Аредэль Ар-Фейниэль прелесть какая ))) жаль,я прижилась уже тут и не смогу оценить Ли.ру - ну просто не хватит сил быть и тут, и где-то еще

Леночка-Конфеточка не, меня - не. Но я действительноне понимаю многих слов анимешного слэнга. Меня вообще, пожалуй, слэнг раздражает меньше всего - я понимаю, в чем его смысл. А в чем смысл "печеньки" и "денюшки" - увольте)
колготы - это жесть )) а на самом деле правильно именно смягчать все звуки, по-старомосковски, признак интеллигентной речи. четверьг, сьреда, вторьник, булошная - лет пять назад сильно бесило, теперь тоже хоть поняла, в чем смысл
13.09.2010 в 03:23

Mind over heart.
пестерева аа, дадада, "булошная" тоже была в том чёрном списке! и я, наверное, до сих пор так и не оценила( крестьянско-пролетарские корни((
13.09.2010 в 11:13

Леночка-Конфеточка видишь ли, по крайней мере теперь я знаю, что они так делают не потому, что идиоты, что у этого есть смысл )
13.09.2010 в 12:07

Леночка-Конфеточка"переходи на тёмную сторону, детка, у нас есть пиченьки!" - разве противно? Мне — очень.

Да, вот слово "вкусняшка" еще напомнили. :-D
13.09.2010 в 12:12

Леночка-Конфеточка
кстати, Ленк, конкретно этого Блэйна я не помню)
13.09.2010 в 12:18

А я не знаю, кто такой Девид Блэйн.
Ну, вот последнее впечатление: смотрели с мужем "Шерлока", там во второй серии в русских субтитрах написали: "Хочешь печеньку?" Вроде бы Шерлдок так обращается к девушке-китаянке. Но Шерлок там разговаривает на хорошем английском и переводить его слова таким русским... Ну, неприятно было.
13.09.2010 в 12:24

tes3m а вот знаешь, когда люди таким образом шутят - я ничего, сношу. Ну, понятно, что переводчик так переводил, потому что пытался как-то создать атмосферу шутки, пусть и довольно специфической, но, мне как раз показалось, что уместной. Но от самого слова все равно может быть неприятно, да. Но вокруг меня есть люди, которые говорят "печенька" без всякого Холмса, без всякого Блэйна, вообще без всяких шуток! они просто так называют этот кондитерский продукт.
Девид Блэйн - такой маг, на которого на ю-тубе было много остроумных пародий, юмор специфический, но мне нравилось. Такое короткое массовое поветрие было, все смотрели и потом активно цитировали, но недолго. Самого Блэйна никогда не видела, только пародии.

Леночка-Конфеточка Пока тебя не было, вышел чудесный сериал про Холмса, посмотри! Замечательный просто )
13.09.2010 в 12:26

И если ты станешь взрослой, и даже совсем не тоненькой, я буду любить тебя так же, как в наше первое лето... ©
а морковка, картошечка, кровушка, рученька, реченька?
13.09.2010 в 12:27

говорят "печенька" без всякого Холмса, без всякого Блэйна, вообще без всяких шуток! они просто так называют этот кондитерский продукт. Ну, поэтому и неприятно слышать даже в виде шутки. Я не уверена, что переводчик понимал, что это неправильное слово. Мне показалось, он тоже так и называет печенье.
13.09.2010 в 12:30

Пузик Это нормально.