Югася Каляда в переводе Германа Власова в третьем номере журнала "Дружба народов" за 2012 год.
magazines.russ.ru/druzhba/2012/3/ka4.html
"Это Я Малера открыл, я! я! Я!!!"
не день, а гавно, честное слово.
не, чо, я за всех рада, и за Геру, и за Женю, и за белорусско-русскую литературу, и все равно мои лучше, я вообще не в претензии. Хочу лечь спать и чтобы все литературные толстые журналы к моему пробуждению исчезли с лица земли.
magazines.russ.ru/druzhba/2012/3/ka4.html
не день, а гавно, честное слово.
не, чо, я за всех рада, и за Геру, и за Женю, и за белорусско-русскую литературу, и все равно мои лучше, я вообще не в претензии. Хочу лечь спать и чтобы все литературные толстые журналы к моему пробуждению исчезли с лица земли.
еще варианты ответа: у Геры имя в литературе больше моего
Герина слава переводчика велика и могуча
Герины переводы лучше
Все сволочи и мир несправедлив
мир несправедлив, это очевидно.
козлы они
надо выпускать свой журнал,
с блэкджекомс твоим творчеством!вот так придешь скажешь "все козлы!" - а двое подтвердят и намного легче жить.