01:48

Югася Каляда в переводе Германа Власова в третьем номере журнала "Дружба народов" за 2012 год.
magazines.russ.ru/druzhba/2012/3/ka4.html

"Это Я Малера открыл, я! я! Я!!!"
не день, а гавно, честное слово.
не, чо, я за всех рада, и за Геру, и за Женю, и за белорусско-русскую литературу, и все равно мои лучше, я вообще не в претензии. Хочу лечь спать и чтобы все литературные толстые журналы к моему пробуждению исчезли с лица земли.

Комментарии
04.05.2012 в 11:37

Mind over heart.
а твоих переводов там почему нет? оО
04.05.2012 в 17:43

Леночка-Конфеточка, ну... кто раньше встал, того и тапки
еще варианты ответа: у Геры имя в литературе больше моего
Герина слава переводчика велика и могуча
Герины переводы лучше
Все сволочи и мир несправедлив
04.05.2012 в 18:04

пестерева, не знаю как и чем этот товарищ заработал свое имя в литературе, но его перевод югасиных стихов - унылое г., таково мое уверенное мнение.
мир несправедлив, это очевидно.
04.05.2012 в 18:13

@Ева, да мне тоже что-то не понравилось)
04.05.2012 в 19:28

Mind over heart.
пестерева, ну я прям не знаю, что сказать =/
козлы они
надо выпускать свой журнал, с блэкджеком с твоим творчеством!
04.05.2012 в 19:50

Леночка-Конфеточка, спасибо, Лен!
вот так придешь скажешь "все козлы!" - а двое подтвердят и намного легче жить.