среда, 09 июня 2010
15:23
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 08 июня 2010
22:41
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
зашла вчера в магазин и узнала, что они продали пять моих сборников. Ну надо ж... А еще один я собственноручно продала на вечере "Термитника" ![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
понедельник, 07 июня 2010
по русскому языку "4", и я не знаю, должна ли я пойти пересдать ее.
сегодня теория критики и я ничего не знаю об этом. Ровным счетом ничего.
сегодня теория критики и я ничего не знаю об этом. Ровным счетом ничего.
четверг, 03 июня 2010
стишок читаем.
спать пора. уснул бычок.
лег в коробку на бочок
сонным мишка лег в кровать.
только слон не хочет спать.
головой кивает слон.
а далше Вась не помнит. Молчит. Сочинает:
Только спать не хочет он.
радуется... )
спать пора. уснул бычок.
лег в коробку на бочок
сонным мишка лег в кровать.
только слон не хочет спать.
головой кивает слон.
а далше Вась не помнит. Молчит. Сочинает:
Только спать не хочет он.
радуется... )
вчера на чеховском фестивале видела спектакль "Нева", его привезли чилийцы, "Театро ен ель Бланко" (Сантьяго), режиссер Гильермо Кальдерон. В ролях Тринидад Гонсалес, Паула Суньига, Хорхе Беккер. Сцена черная, на сцене маленький круглый подиум, еле освещенный софитом с краю. На подиуме два, потом три человека и барочное вишневое кресло. Хорошо, если на них всех есть полтора квадратных метра.
читать дальше
Извините, что всегда сначала осталяю невыверенные, некорректированные посты, а потом апдейчу.
Пожалуйста, скажите, как звали студента-врача, жившего по соседству с Чеховыми и помогавшего Швереру. Большое спасибо![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
читать дальше
Извините, что всегда сначала осталяю невыверенные, некорректированные посты, а потом апдейчу.
Пожалуйста, скажите, как звали студента-врача, жившего по соседству с Чеховыми и помогавшего Швереру. Большое спасибо
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Дорогие ПЧ, мне бы вот помощь бы.
Очень ли плохо тут "ложах" и будет ли лучше, если "ножнах". Стишок про коварного заместителя министра.
читать дальше
Очень ли плохо тут "ложах" и будет ли лучше, если "ножнах". Стишок про коварного заместителя министра.
читать дальше
вторник, 01 июня 2010
публикация magazines.russ.ru/din/2010/2/pe11.html
Такой странный выбор... боже мой, неужели это я сама, своими руками, послала им именно такие стихи...
Такой странный выбор... боже мой, неужели это я сама, своими руками, послала им именно такие стихи...
понедельник, 31 мая 2010
Югася сказала, что мой любимый перевод про изменника-мужа - неточный, что слово "ложе" там невозможно, что не ткань начинает душить швею, а платье от нерадивой швеи, что не "он ни в чем пред тобойне повинен", а "он ничего тебе не должен".
я думаю одно только: вот блин.
я думаю одно только: вот блин.
пока готовилась к экзамену, узнала, что Жуковский был мало что турком, так еще и сыном Бунина, жуткую биографию Батюшкова, дурацкие сюжеты повестей Белкина и в стописятый раз прониклась трагедиями - так с ними странно, сколько ни читаешь, все время новые. Переписывает он их, пока я не вижу, что ли...
и тут, неожиданно, я открыла тетрадочку, чтобы посмотреть расписание работы паспортного стола, и узнала, что сегодня в 16-00 у меня экзамен по русской литературе, и билеты примерно такие:
билет 9
Tвopчествo Л. H. Toлстoгo (aнaлиз poмaнa пo выбopy).
Пpoзa H. B. Гoгoля (пoэмa "Mеpтвыe дyши"); aнaлиз oднoгo из сбopникoв пoвeстeй пo выбopy.
с горя прочитала стихов Жуковского, они ужасны, Людмилу и Ундину, они прекрасны. И "Балладу, в которой описывалось, как одна старушка ехала на черном коне вдвоем, и кто сидел вперед" - так хорошая только последняя строчечка)
билет 9
Tвopчествo Л. H. Toлстoгo (aнaлиз poмaнa пo выбopy).
Пpoзa H. B. Гoгoля (пoэмa "Mеpтвыe дyши"); aнaлиз oднoгo из сбopникoв пoвeстeй пo выбopy.
с горя прочитала стихов Жуковского, они ужасны, Людмилу и Ундину, они прекрасны. И "Балладу, в которой описывалось, как одна старушка ехала на черном коне вдвоем, и кто сидел вперед" - так хорошая только последняя строчечка)
пятница, 28 мая 2010
По детскому радио нам три дня читали "Баранкина", и малыш так на него подсел, что сегодня Баранкин кончился, а младенец разрыдался, что все, конец. Пришлось скачать.
четверг, 27 мая 2010
вчера на зачете наша Е.В.Юрчик рассказала историю: звонит на кафедру преподавательница кафедры и говорит: "Дороие сотрудники, все бросайте, спасайте! Я потеряла контрольные заочников - всех. Я их там на кафедре оставила, поищите, привезите!" Те ищут. Нету. Она говорит, дескать, тщательнее ищите! Искали две недели. На зачете она заочникам сообщает: "Дети, я потеряла все ваши работы, простите меня. Вам всем зачет". Проходит еще пара недель. Она собирается приготовить семье курицу, лезет в морозилку, находит там курицу и пакет контрольных работ.
Безмятежно радуется.
Безмятежно радуется.
textonly.ru/self/?issue=30&article=31081
Колина проза
*прочитала
1. Странное дело. Сказать, что вторично - ничего не сказать, вторичен предмет, метод, энергетический посыл, интонация, тема, динамика, сюжет, форма, персонажи, композиция - все. Произведение синтетическое, синтез не-химический, нового ничего не произвелось, но - это удачно. В смысле, это хорошо, правда. Синтезирован "Хазарский словарь" Павича, "Пикник на обочине" Стругацких, "Сталкер" Тарковского, "Град Обреченный" Стругацких, описание туристического маршрута как жанр, "письмо издалека" как жанр, этнографические записки, идея пассионарности как идея. Это - что поймала, уверена, что поймала не все. Может, потому что я уже изготовилась ругаться и возмущаться, и мне в контрасте теперь кажется, что хорошо. Но хорошо. Несколько мест, на мой взгляд, просто никуда не годны, просто совсем так не надо делать, точно знаю. Но их считано, перезаложусь, скажу - пять. Предложение "Совсем.", ужасное "желание странного", которое уже пицот лет нельзя использовать без копирайта, неудачно выписан (именно сделан) весь фрагмен в финале про библиотеку, дождь, пленку, конверт - ровно до появления самого Почтальона. Плохо сделано начало, но там уже, опять же, по ощущениям, не текст, а шрам на шраме, один сплошной рубец, ничего не поправить уже в нем. Еще одно предложение, напамять не помню, где.
2. При том, что сплошное заимствование - вышло крайне несовременно, провал во времени относительно сегодняшнего дня - огромный. Очень немодная проза.
3. Текст никуда не тащит автора, текст никуда не летит, автор за ним никуда не бежит, не догорняет текста, не волочится за ним,выпав из седла. По ощущению, автор абсолютно владеет полным объемом текста, ничего у него не отрывается, не разрывается, не отваливается на ходу, не опережает его, не выраженно удачных мест, откровенно слабых, все ровно. Автор держит текст двумя руками, как большой мяч, или шар, размером с глобус.
4. Бесконечно много самостоятельного пейзажа. По ощущениям, 80% самостоятельного пейзажа, я уже не помню,когда я читала так много не пейзажа-персонажа, не психологического пейзажа, не философского пейзажа, не пейзажа-настроения. Просто пейзажа. Ну... в середине 19 века? )
Итог занятный. Это все так старо, что, может быть, уже ново.
Хотела бы сказать, что все четыре пунтка не могут быть хорошими или плохими сами по себе, они просто есть.
Колина проза
*прочитала
1. Странное дело. Сказать, что вторично - ничего не сказать, вторичен предмет, метод, энергетический посыл, интонация, тема, динамика, сюжет, форма, персонажи, композиция - все. Произведение синтетическое, синтез не-химический, нового ничего не произвелось, но - это удачно. В смысле, это хорошо, правда. Синтезирован "Хазарский словарь" Павича, "Пикник на обочине" Стругацких, "Сталкер" Тарковского, "Град Обреченный" Стругацких, описание туристического маршрута как жанр, "письмо издалека" как жанр, этнографические записки, идея пассионарности как идея. Это - что поймала, уверена, что поймала не все. Может, потому что я уже изготовилась ругаться и возмущаться, и мне в контрасте теперь кажется, что хорошо. Но хорошо. Несколько мест, на мой взгляд, просто никуда не годны, просто совсем так не надо делать, точно знаю. Но их считано, перезаложусь, скажу - пять. Предложение "Совсем.", ужасное "желание странного", которое уже пицот лет нельзя использовать без копирайта, неудачно выписан (именно сделан) весь фрагмен в финале про библиотеку, дождь, пленку, конверт - ровно до появления самого Почтальона. Плохо сделано начало, но там уже, опять же, по ощущениям, не текст, а шрам на шраме, один сплошной рубец, ничего не поправить уже в нем. Еще одно предложение, напамять не помню, где.
2. При том, что сплошное заимствование - вышло крайне несовременно, провал во времени относительно сегодняшнего дня - огромный. Очень немодная проза.
3. Текст никуда не тащит автора, текст никуда не летит, автор за ним никуда не бежит, не догорняет текста, не волочится за ним,выпав из седла. По ощущению, автор абсолютно владеет полным объемом текста, ничего у него не отрывается, не разрывается, не отваливается на ходу, не опережает его, не выраженно удачных мест, откровенно слабых, все ровно. Автор держит текст двумя руками, как большой мяч, или шар, размером с глобус.
4. Бесконечно много самостоятельного пейзажа. По ощущениям, 80% самостоятельного пейзажа, я уже не помню,когда я читала так много не пейзажа-персонажа, не психологического пейзажа, не философского пейзажа, не пейзажа-настроения. Просто пейзажа. Ну... в середине 19 века? )
Итог занятный. Это все так старо, что, может быть, уже ново.
Хотела бы сказать, что все четыре пунтка не могут быть хорошими или плохими сами по себе, они просто есть.
среда, 26 мая 2010
прочитала "Невский проспект"
ну, во-певрых, нашла "чиновника, который был одновременно и чиновником, и фаготом" - не, мы, конечно, все знали, что Булгаков считал себя учеником и последователем, но я не знала именно про фагота. Я знаю, что Берлиоз не оттуда или не совсем оттуда, но мне нравится думать, что он из "Шиллера и Гофмана", по крайней мере, сложно не узнать же, смотрите:
"Перед ним сидел Шиллер, - не тот Шиллер, который написал "Вильгельма Телля" и "Историю Тридцатилетней войны", но известный Шиллер, жестяных дел мастер в Мещанской улице. Возле Шиллера стоял Гофман, - не писатель Гофман, но довольно хороший сапожник с Офицерской улицы, большой приятель Шиллера."
и
"-- Вы Берлиоза знаете? -- спросил Иван многозначительно.
-- Это... композитор?
Иван расстроился.
-- Какой там композитор? Ах да, да нет! Композитор -- это однофамилец Миши Берлиоза!
А еще нам с уверенностью сообщали на лекции, что прототипом Берлиоза явился воглавлявший одно время РАПП Леопольд Авербах.
во-вторых, нашла, что все тот же самый рассказ Брюсова про человека, который жил во сне, сделан из двух гоголевских абзацев.
в-третьих, конечно, смешно (я дикая, я не знала), что в "Невском проспекте" Шиллер просит Гофмана отрезать ему нос, потому что нос обходится ему слишком дорого, и Гофман уж замахивается, а следующий рассказ петербургского цикла у меня - "Нос", хотя на самом деле "Нос" он написал на год раньше, вроде бы.
ну, во-певрых, нашла "чиновника, который был одновременно и чиновником, и фаготом" - не, мы, конечно, все знали, что Булгаков считал себя учеником и последователем, но я не знала именно про фагота. Я знаю, что Берлиоз не оттуда или не совсем оттуда, но мне нравится думать, что он из "Шиллера и Гофмана", по крайней мере, сложно не узнать же, смотрите:
"Перед ним сидел Шиллер, - не тот Шиллер, который написал "Вильгельма Телля" и "Историю Тридцатилетней войны", но известный Шиллер, жестяных дел мастер в Мещанской улице. Возле Шиллера стоял Гофман, - не писатель Гофман, но довольно хороший сапожник с Офицерской улицы, большой приятель Шиллера."
и
"-- Вы Берлиоза знаете? -- спросил Иван многозначительно.
-- Это... композитор?
Иван расстроился.
-- Какой там композитор? Ах да, да нет! Композитор -- это однофамилец Миши Берлиоза!
А еще нам с уверенностью сообщали на лекции, что прототипом Берлиоза явился воглавлявший одно время РАПП Леопольд Авербах.
во-вторых, нашла, что все тот же самый рассказ Брюсова про человека, который жил во сне, сделан из двух гоголевских абзацев.
в-третьих, конечно, смешно (я дикая, я не знала), что в "Невском проспекте" Шиллер просит Гофмана отрезать ему нос, потому что нос обходится ему слишком дорого, и Гофман уж замахивается, а следующий рассказ петербургского цикла у меня - "Нос", хотя на самом деле "Нос" он написал на год раньше, вроде бы.
ну что.
осталось три Югасиных стиха. Один мне просто что-то совсем не нравится. Два я не могу перевести, как ни стараюсь.
осталось три Югасиных стиха. Один мне просто что-то совсем не нравится. Два я не могу перевести, как ни стараюсь.
Боль станет стылым комом в горле:
бессонниц между
тебя твой бессловесный город
в плену удержит,
и сделает глухие стены
твоей натурой,
лежи, вытягивай антенну
до арматуры,
лови гудков и лязгов резких
концерт вечерний:
так выгибаются железки
двойные нервы,
скрежещет позвоночным тросом
кабинка лифта,
и под асфальтовой коростой
дымится лимфа.
Тебя пустым проглотит город
и выдаст – целым:
как будто ты – его же орган,
его же тело.
И никого другого город
не любит больше,
и делает твой камень в горле
своею болью.
Каляда
читать дальше
бессонниц между
тебя твой бессловесный город
в плену удержит,
и сделает глухие стены
твоей натурой,
лежи, вытягивай антенну
до арматуры,
лови гудков и лязгов резких
концерт вечерний:
так выгибаются железки
двойные нервы,
скрежещет позвоночным тросом
кабинка лифта,
и под асфальтовой коростой
дымится лимфа.
Тебя пустым проглотит город
и выдаст – целым:
как будто ты – его же орган,
его же тело.
И никого другого город
не любит больше,
и делает твой камень в горле
своею болью.
Каляда
читать дальше
вторник, 25 мая 2010
случайно читала сегодня "Соловьиный сад". Помню, в школе говорили, что он не очень-то удался поэту. Одно место (буквально строчка одна, что ли) действительно кривоватое.
Но по сравнению с моими - гениально...
Но по сравнению с моими - гениально...
дорогие люди!
а никто не встречал текст арий оперы "Мадам Баттерфляй" на русском? Именно не либретто, а текст, который дают в театре титром, например. Любой, можно убогий, главное - подброный. Собственно, хочу тот кусоче в начале второго акта, где Судзуки молится япоснким богам и говорит, что, конечно, они не помогут, потому что они толсты и ленивы, и потому так медлительны, а христианский бог молодой и быстрый, и, может быть, помог бы, но он далеко, и через океан ему не слышно.
и кусочек, где Чио спрашивает Шарплеса, когда, как редко и в какое время малиновки вьют гнезда на его родине.
если есть итальянский текст, тоже покажите, пожалуйста ) я спрошу автопереводчег. Если есть текст не либретто, а пьесы, или самой повести, то можно и его...
спасибо![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
а никто не встречал текст арий оперы "Мадам Баттерфляй" на русском? Именно не либретто, а текст, который дают в театре титром, например. Любой, можно убогий, главное - подброный. Собственно, хочу тот кусоче в начале второго акта, где Судзуки молится япоснким богам и говорит, что, конечно, они не помогут, потому что они толсты и ленивы, и потому так медлительны, а христианский бог молодой и быстрый, и, может быть, помог бы, но он далеко, и через океан ему не слышно.
и кусочек, где Чио спрашивает Шарплеса, когда, как редко и в какое время малиновки вьют гнезда на его родине.
если есть итальянский текст, тоже покажите, пожалуйста ) я спрошу автопереводчег. Если есть текст не либретто, а пьесы, или самой повести, то можно и его...
спасибо
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)