00:08

Практически сразу вслед за "Партитурой", в 1972 году, но в Европе выходит следующий сборник "Композиция". Издает его в Париже та же самая "Рифма", издавшая "Монолог" и "Линии" ("Метафоры" и "Партитура" вышли в США, в Нью-Йорке, в издательстве "Нового журнала"). Я, конечно, до конца не дочитала, но, кажется, это мой любимый сборник. Пыталась выбирать, но - или прекрасное, или показательное, или про обугливание и пепел - невозможно выкинуть.
В биографии Чиннова на Либрусеке написано, что "Пятый сборник - "Композиции" (Париж, 1972) убедил М. Слонима, что сила Чиннова "в сочетании лирики и гротеска, в замысловатых языковых находках, в звучной меткости аллитераций, ассонансов и полных рифм, в неожиданности сравнений, в избыточности языка и метафор, и в остроумии пародий" (М. Слоним. Поэзия Игоря Чиннова // Новое русское слово. 1973. 6 мая). В "Композиции" Чиннов включил и стихи из первой книги "Монолог". "Старое к новому приросло, оттого что новое из него выросло", - заключает В. Вейдле (Новое русское слово. 1973. 21 октября), сожалея лишь о том, что в ряде случаев у старых стихотворений, попавших в книгу, оказались новые концовки". Я сверяла по ПСС, ни одного не нашла, может быть, так устроено ПСС, что стихи туда вошли не все - непостижимо, ничего не понимаю. Может быть, я плохо ищу, может быть, онлайн-версия неполная. И сборник-то называется все же "Композиция", а не "Композиции"... Вроде бы...

В сборнике три неравные части.
1. "Галлюцинации и аллитерации" - это именно они и есть. Ракурс освещения прежней темы меняется: Чиннов все меньше пишет о прекрасных "сияющих пустяках" преходящей человеческой жизни, и пустяки превращаются в "отблески на обелиске". Он все так же вглядывается в недосягаемый загробный мир (как и обещал в "Партитуре"), и теперь, кажется, различает его все яснее - в стихах появляются картины ада, вполне босховские. В аду все мелкое (суффиксы), прыгающее, скачущее, мельтешащее, бессмысленно движущееся (ср со скоростью движения ивановкого космоса). В полный голос звучит тема абсурдности жизни, причем как текущей, так и загробной. Вот пишет Ф.П.Федоров (и он совершенно прав): "По Чиннову, современный мир - это не столько мир хаоса, сколько мир абсурда. Хаос в своей дисгармонии естественен; абсурд, тем более абсурд универсальный, заявляющий о себе и в макрокосме, и в микрокосме, противоестествен. <...> Его лирика 1960-1970-х годов пронизана знаками как онтологического, так и исторического абсурда, порождающего не менее абсурдного человека, больших и малых абсурдистских реакций. <...> Идея абсурда как мировой доминанты продиктовала структурные метаморфозы лирики Чиннова. Абсурд ведет к алогизму, как словесному, так и зрительному, к предельной деформации изображаемых явлений, к гротеску". В конечном счете, художественный мир Чиннова начинает плотно соприкасаться с мирами, созданными Босхом, Гойей, Кафкой, Ионеско, Беккетом, Камю, Хармсом. (С Камю вопросов нет, но прийти к остальным от Иванова - хотя тоже, впрочем, мейнстрим мысли: Бога нет - как жаль- мир бессмысленнен - мир абсурден). Чиннов использует гротеск, мир его становится фантасмагоричным.
В стихотворениях этого раздела - обильная звуковая и языковая игра, неологизмы, активное использование междометий, звукоподражательных слов, прямой и косвенной речи, прежнее множество глаголов, правда, теперь больше совершенного вида. Языковую игру Чиннова Федоров называет "необыкновенным паронимическим аттракционом" (как по мне, весьма обыкновенным, но не важно): "В отличие от многих современников Чиннов демонстрирует не «дезорганизацию языка», а, наоборот, высокую степень его организации. Паронимия, будучи, как и все стихотворные структуры, принципом игровым, имеет, как известно, не игровое, а в высшей степени серьезное задание, подобное тому, которое имеет метафора (Эйхенбаум совершенно законно называл ее звуковой метафорой).<...> В паронимические отношения Чиннов ставит слова не «далековатые», а предельно близкие, с мерцающей, переливающейся, неопределенной, неактуализированной семантикой. <...> Нетрадиционные соединения разноязычных слов, разно-культурных понятий; нетрадиционное употребление уменьшительно-ласкательных суффиксов; нетрадиционная трансформация высокого в банально-повседневное и т.д., и т.п. <...> Совершенно очевидно, что вся поэтическая практика Чиннова главной задачей имеет преображение хаоса абсурда в игровой, языковой космос. Создавая текст как отдельного стихотворения, так и поздних сборников, Чиннов погружен в построение метаморфозы: миметический сеанс Аристотеля трансформируется в сеанс платоновского «богоявления»; бытийный хаос трансформируется в «горний» космос, автор-Аристотель превращается а автора-Платона. «Мне кажется, -утверждал Чиннов, -что роль искусства в современном мире вовсе не в том, чтобы отражать какофонию эпохи, ее разорванность, раздробленность, искаженность, а в том, чтобы противопоставить хаосу гармонический строй и лад, не детски-простодушный, конечно, не пахнущий прошлым веком, но выросший из сознания, что истинное искусство всегда есть Логос, отраженный в Мелосе»".
Строфика - местами жесткая, местами по прежнему синтаксическому принципу. Интонация, как ни странно, сохраняется, но к ней добавляется новая нота: человек не просто "приговорен к смерти", он не просто смирился с приговором и обшутил его, как мог, он и сам не хочет жить больше (но еще в "Партитуре", что ли, самоубийство с негодованием отрицалось. Оно и здесь не утверждается - зачем, все равно умрешь) - "Мне расхотелось жить, тебе расхочется", "смертельное ранение иронией" (звук!), "Ночные тени я // Пытался разогнать иронией, // И пили мы вторые сутки".
Часть сказанного верна и для остальных разделов сборника.

Отдельно отследить всю эту тему обугливания, горения, обгорания, пепла, пепелища, ада, сажи, угля как _сквозную_.
Отдельно отследить заявленную Федоровым сквозной образ птички, склевывающей жизнь по зернышку.
читать дальше

2. Элегоидиллии
Тут я неуместно скажу, что Чиннов равновесен. Смертное отчаяние "Линий" уравновешивается "Метафорами", гротески "Партитуры" позже уравновесятся "Пасторалями". Но и сами сборники начиная с "Метафор" имеют сложную, равновесно-гармоническую структуру, они контрапунктны, и новый голос языковой игры почти всегда соседствует с изначальной парижской нотой (едва ли не в каждом сборнике Чиннов упоминает Цитеру или оставляет прямое посвящение Иванову). В это части мне очень сложно увидеть абсурд (хотя Федоров видит).
читать дальше

3. Полуосанна
читать дальше

@темы: Чиннов

Комментарии
31.01.2012 в 13:44

«Неужели вон тот — это я?»
последнее стихотворение "Галлюцинаций..." очень понравилось. меня легко купить неочевидными рифмами.
31.01.2012 в 14:09

Облачный Кот, да, мне тоже оно очень нравится, и финалом, и "в обитель небесную мчит кровать", и Петровичем, вообще прекрасное все
31.01.2012 в 14:56

«Неужели вон тот — это я?»
пестерева, уже плохо помню "шинель", но в любом случае - перечитывать на егэ.