"В рамках ежегодного Львовского книжного форума состоялся 3-й Международный литературный фестиваль. Русскую литературу в Западной Украине представляли писатели Татьяна Толстая, Владимир Сорокин, Захар Прилепин и Александр Архангельский, поэты Елена Фанайлова и Федор Сваровский.
<...>Параллельно с творческим вечером Татьяны Толстой в театре «Воскресенье» проходил поэтический спарринг, в рамках которого состязались русский поэт Федор Сваровский и восходящая звезда украинской поэзии Андрей Любка. Сваровский радовал пришедших стихами из сборника «Все хотят быть роботами», а на бис прочел свою знаменитую поэму «Бой при Мадабалхане» про Вову, что «напивается в корпоративном ресторане ускоренного питания, все время читает Кира Булычева, Владимира Щербакова и Роджера Желязны и по большей части ходит небритый и грязный». А его юный украинский оппонент покачивался в такт своим виршам и предварял каждое выступление изящным жестом, откидывая назад челку на манер Дмитрия Воденникова. Но почему-то бесстрастные строки Сваровского «ты робот один в пустыне, после 121-й атаки твои кислотные баки совсем пустые» убедили и растрогали зал куда больше, чем пылкая любовная лирика его украинского коллеги. Так что в конце состязания Андрей Любка, читая стихотворение «Как завещал нам классик», уважительно приобнял Сваровского за плечо, давая понять, кто из двоих здесь больше похож на классика.
Гораздо спокойнее прошли поэтические соревнования с участием нашей Елены Фанайловой и украинской поэтессы Марианны Киановской: публика ровно и доброжелательно принимала обеих участниц, да и сами девушки были подчеркнуто вежливы по отношению друг к другу.
И совсем уж единым фронтом выступили писатели Захар Прилепин и Юрий Издрик, которые вышли в тандеме в последний день фестиваля. Мало того, что оба прозаика, казалось, пользовались услугами одного стилиста. Они еще и сошлись во мнении, что не пристало взрослым мужчинам, обремененным семьей и детьми, баловаться стихосложением и, стоя перед зеркалом, искать мучительно рифму к слову «сирень». И хотя Юрий Издрик заметил, что сирень отлично рифмуется с «ясен пень», но подтвердил мнение российского коллеги, что проза -- более подходящее «для настоящего пацана» занятие. В подтверждение своих слов Прилепин прочитал два отрывка из недавно вышедшего в издательстве АСТ сборника «Пацанские рассказы» и сорвал бурные аплодисменты женской половины зала.
<...>
Газета «Друг читача» выбирала секс-символ украинской литературы (мужского и женского пола). Проголосовать мог каждый желающий. А в подтверждение того, что их литераторы действительно являются поп-звездами, девушка-устроитель привела тот факт, что четыре из восьми писательниц-номинанток позировали обнаженными для глянцевых журналов. Члены русской делегации судорожно попытались вспомнить достойный аналог в истории новой российской литературы. Но не смогли.
ну что же вы, члены русской делегации, так быстро и начисто забыли обнаженного Воденникова на страницах глянцевого журнала "Афиша"?!!?
целиком тут: www.vremya.ru/2008/172/10/212846.html